Мой Au-pair год в Швейцарии
Я встаю без десяти семь. В полубессознательном состоянии наощупь загружаю замороженные булочки в духовой шкаф и иду ставить чайник. Поднимаюсь на второй этаж и бужу Габи – ей через двадцать минут в школу. Габи что-то невнятно бормочет в ответ на Гутен Морген. Спускаюсь и достаю сок, сыр, масло из холодильника, добавляя их к приборам на накрытом накануне вечером столе. Иду на второй этаж, бужу Габи. На этот раз я не шучу. Стаскиваю с нее одеяло и щекочу за пятки. Ей действительно пора вставать. Габи смеется и мертвой хваткой держит одеяло.
Через пятнадцать минут умывания, ковыряния ножом в свежеиспеченном круассане, обвинений меня в существовании всего самого плохого в мире, в частности, школы и запрета на утренний просмотр телевизора, Габи хватает рюкзак и идет в школу. До момента, когда проснутся мальчики, остается полчаса. Я иду в подвал – гладить.
- Доброе утро, Филлипп - кудрявая голова Филлиппа виднеется между прутьями перил лестницы, - привет, Джеффри, - теперь они вдвоем смотрят на меня молча, высунувшись между прутьями, в голубых пижамах и с сосками во рту.
Я их переодеваю, умываю, кормлю. Джеффри чистит зубы жирафу, я чищу зубы Джеффри. Мы всегда завтракаем бутербродами, это почему-то считается полезным, потом идем на площадку гулять, а по дороге играем в самолеты, потому что, когда дети представляют, что летят, они забывают капризничать и не думают про уставшие ноги. Так и бежим – я впереди, жужжа громче всех, они сзади – жужжа потише, руки в стороны, сосредоточенная серьезность на лице, по дороге через мостик, поле, виноградники – к пиратскому кораблю и качелям на другом конце поселка. Все, кого мы ни встречаем, здороваются, улыбаются и провожают нас взглядами.
От множества других программ международного обмена программа au-pair отличается тем, что с головой погружает участников в жизнь семьи как если бы она была их собственной. Не больше и не меньше – не любя детей, не получая удовольствия от общения с ними, не относясь к ним как к маленьким братьям и сестрам, не будучи открытой к диалогу и не сохраняя спокойствия, не смотря ни на что, очень сложно будет прожить год в чужой стране, среди чужого языка, культуры, без родителей и старых друзей.…
Кроме иностранных языков, эта программа учит участниц терпению, толерантности, ответственности, находчивости, самостоятельности, навыкам общения и обращения с детьми разных возрастов, и множеству других умений, в частности, проведению детских праздников и чтению иностранных книг по ролям с выражением.
Она дает неоценимый опыт, множество новых друзей, благодаря погружению в повседневную жизнь и близкому знакомству с менталитетом, учит оценивать все происходящее с различных позиций и ничему не удивляться. Кроме того, она дает возможность путешествовать!
Зарегистрировавшись на сайте www.aupair-world.net, я первые два дня тщательно заполняла свой профиль, подбирала фотографии, а потом провела пару недель, изучая профили семей и думая, в какую страну я хочу поехать и какой язык учить. В результате многодневной переписки с несколькими семьями (почему-то каждая мама и особенно папа считали своим долгом рассказать как можно больше о своих детях, вплоть до того, какие слова они уже умеют произносить и сколько секунд стоят без опоры, не падая), я впала в отчаяние – каждая семья казалось идеальной, каждая была по-своему интересна, и было совершенно невозможно выбрать одну.
Кроме того, я не могла решить, какой язык учить и в какой стране…
Но тут совершенно неожиданно одна семья из Цюриха написала, что выбрала меня. И что я просто обязана приехать к ним на выходные и посмотреть, подходим ли мы друг другу.
В Цюрихе в феврале только-только начиналась весна, продавали печеные каштаны. На узких мощеных улочках старого города пахло свежим хлебом, родители были очень дружелюбны и веселы, а полуторогодовалая Лилли напоминала ангела с иллюстрации к детской библии и очаровательно улыбалась.
Ровно через два месяца я с большим синим чемоданом стояла в зоне прибытия Цюрихского аэропорта, полная радостных ожиданий.
Следующий год я провела, уча немецкий язык, учась играть и общаться с детьми, наблюдая за нравами, правилами, особенностями менталитета Швейцарцев. Один месяц и день я путешествовала по Швейцарии, а за Рождественские каникулы объехала почти всю Восточную Европу с новыми друзьями. Я побывала на кинофестивале в Локарно, в шале на самой высокой горе Швейцарии, в подземных пещерах и средневековых замках. У меня появилось несколько действительно близких интересных друзей и множество хороших знакомых. Я нашла швейцарцев, изучающих русский язык, мы занимались немецко-русским обменом знаниями в кафе и пустых аудиториях университета, если гречку с грибами на «русской вечеринке», слушали романсы и смотрели Ежика в Тумане, катались по серпантину горных дорог и ходили на social dance.
Первая семья после рождения второго ребенка решила прибегнуть к услугам приходящей няни и мы расстались друзьями. Ей на смену сразу нашлась вторая семья, она жила чуть в стороне от города на берегу озера и представляла из себя яркий швейцарско-бразильский микс. Так, сменив семью, я через три месяца активного изучения немецкого начала говорить, и к концу года говорила на новом языке быстрее, чем на английском и даже на русском, который успела немного забыть.
Я много путешествовала с семьей, освоила сноуборд и попрактиковалась в вождении машины. По выходным я ездила вокруг Цюрихского озера на велосипеде, купалась с пристани в центре города и ходила в кино.
...Когда я вынесла синий чемодан на лужайку перед гаражом, Габи, несмотря на свой солидный десятилетний возраст, начала плакать. Мальчики стояли серьезные, но не вполне понимая, что я уеду и больше не буду играть с ними каждый день.
«Обязательно возвращайся!» - сказала Кристиани и обняла меня.
Я тоже плакала, хотя очень сильно успела соскучиться по дому, с нетерпением ждала возвращения, и мне нуно было столько всего рассказать друзьям и родителям…
Сейчас думаем о том, чтобы пригласить au-pair к нам )))
простите , что так много вопросов))