RU EN
Главная > Блог > Путешествовать > «Моя твоя — не понимай» или поездки на китайском такси
Поиск по блогу
Авторы
Александр Дрызлов
Руководитель отдела продвижения
Ася Кузьминская
Генератор идей
Маргарита Гудова
Управляющая хостелов на Банковском и на Казанской
Галина Дворецкая
Экс-администратор хостела
Мария Андреева
Старший администратор хостела у Эрмитажа
Дима Альгпеус
Экс-Администратор хостела на Грибоедова
Ксения Мартынова
Администратор хостела на Банковском
Катя Таланина
Экс-Администратор хостела на Банковском
Ксения Паславская
организатор мероприятий
Михаил Виноградов
Экс-Директор по маркетингу
Светлана Ворошилова
Копирайтер
Катерина Некрасова
Старший администратор хостела на Восстания
Дарья Давыдова
Администратор хостела на Невском
Юля Мачевская
Экс-Администратор хостела на Грибоедова
Алиса Боровских
Управляющая хостела на Восстания
Сергей Елагин
Администратор хостела на Банковском
Анастасия Мордвинова
Экс-Администратор хостела
Вера Омарова
Экс-Администратор хостела
Настя Дёмина
Старший администратор хостела на Банковском
Наталья Смоленцева
Администратор хостела на Банковском
Оксана Смогилева
Администратор хостела на Банковском
Екатерина Тарасенко
Управляющая хостелов на Литейном, Достоевского и Лайф
Женя Титова
Старший администратор хостела на Невском
Маша Зеленская
Экс-Администратор хостела на Невском
Дарья Чамкина
Администратор хостела
Дмитрий Антропов
Администратор хостела у Эрмитажа
Настя Столярова
Администратор хостела на Банковском
Оля Сотова
Практикант
Сергей Машкевский
Дизайнер
Анна Каторина
Администратор хостела на Банковском
Марта Криштофович
Администратор хостела на Невском
Таня Баженова
Экс-Администратор хостела на Грибоедова
Алина Малахова
Администратор хостела на Банковском
Инна Быковская
Экс-администратор хостела на Банковском
Дарья Пицур
дневной администратор
Ольга Соловьева
Экс-Администратор хостела
Оксана Преснякова
Экс-Администратор хостела на Грибоедова
Лизавета Филиппова
Администратор хостела на Невском
Ольга Зобнина
Администратор хостела на Грибоедова
Любовь Шайдулина
Экс-И.о. управляющего хостела на Восстания
Павел Левдик
Экс-Управляющий хостела на Грибоедова
Миша Майоров
Старший администратор хостела на Банковском
Женя Котова
Администратор хостела на Невском
Любовь Куценина
Администратор хостела на Невском
Виктория Полякова
Управляющая хостела на Грибоедова и у Эрмитажа
Антон Илларионов
Администратор хостела на Банковском
Анна Шангина
Администратор хостела Друзья на Достоевского
Валерия Баловсяк
Администратор
Владимир Иванов
Экс-Администратор хостела на Невском
Анастасия Радченко
Менеджер отдела бронирования
Регина Тарасова
Администратор Друзей на Восстания
Таня Баркова
Экс-Администратор хостела
Светлана Домрачева
Администратор Друзей у Гостиного Двора
Евгения Никандрова
Администратор хостела у Эрмитажа
Виктория Васильева
Управляющая хостелов на Невском, на Чехова и на Литейном
Аня Жегуло
Управляющая хостелов на Невском, на Чехова и на Литейном
Евгения Махова
Управляющий отелем Друзья на Фонтанке
Александра Косухина
Администратор хостела на Грибоедова
Мария Тихонова
Администратор хостела на Грибоедова
Ярослава Копачан
Администратор хостела на Грибоедова
Андрей Колокольников
Управляющий хостела на Восстания
Татьяна Лепнурм
Администратор хостела на Невском
Анастасия Ежова
Экс-администратор хостела
Ольга Нифонтова
Администратор хостела на Невском
Юля Титова
Координатор проекта «Спасибо»
Ксения Мухаметова
Администратор хостела "Друзья на Банковском"
Ася Цыганкова
Администратор хостела на Банковском
Гульнара Гарифуллина
Управляющая хостела на Грибоедова
Ляман Гамидова
Управляющая хостела Лайф, на Литейном и на Достоевского
Филипп Миронов
Администратор хостела на Невском
Татьяна Федотова
Администратор хостела Друзья Лайф
Людмила Рудакова
Администратор отеля Друзья у Гостиного Двора
Елена Егорова
Администратор
Екатерина Нилова
Администратор Друзей у Дома Книги
Ольга Плиниш
Администратор хостела
Лена Була
Администратор хостела
Михаил Лебедев
Администратор хостела на Достоевского
Алена Колесова
Экс-администратор хостела
Маша Петрова
Администратор хостела на Банковском
Владислав Татаринцев
Администратор хостела на Восстания
Ксения Тютченко
Администратор хостела на Восстания
Александр Косовский
Администратор хостела на Банковском
Женя Когут
Администратор хостела на Восстания
Дарья Тихонова
Администратор хостела на Грибоедова
Светлана Зубарева
Старший администратор хостела на Восстания
Вероника Гачегова
Администратор Друзей Лайф
Аня Саломатина
Администратор хостела на Невском
Мария Сильвестрова
Администратор Друзей на Восстания
Юля Белоконь
Экс-администратор Друзей на Восстания
Екатерина Шахова
Руководитель отдела бронирования
Диана Комарова
Администратор Друзей на Восстания
Женя Власов
Администратор хостела на Банковском
Аня Головинова
Старший администратор хостела на Невском
Лиза Гордина
Администратор хостела на Невском
Все авторы
Блоги отелей
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
06 ноя 2011

«Моя твоя — не понимай» или поездки на китайском такси

Руководитель отдела продвижения

Около 10 лет назад мне случилось довольно продолжительное время провести в Китае. У меня осталось большое количество впечатлений и воспоминаний. Много было и забавного, даже смешного. Мне вспомнились две веселые истории, связанные с китайскими таксистами.

Такси в Китае я пользовался довольно часто. Да, что там, можно сказать, что я ездил исключительно на такси. Во-первых, это было достаточно дешево: первые 2,5 км. обходились порядка 40 руб., а далее небольшая такса за каждый километр. Во-вторых, очень сложно было разобраться, куда и как ходит общественный транспорт. Спросить практически невозможно — мало кто говорит по-английски, все надписи на иероглифах. В-третьих, летом очень жарко бывало, а в такси почти всегда кондиционер (если не сломан). В-четвертых, в любое время дня и ночи, стоит поднять руку, и к тебе, подрезая друг друга, мчатся несколько бордовых машин такси. Дело в том, что на крупных улицах китайских городов количество такси чуть ли не превышает число частных автомобилей. В общем, на такси было ездить быстро, дешево, удобно и безопасно.

Итак, две истории из моего опыта поездок на такси в Китае. 

История первая.

Помню, жил я в квартире на улице Дон Хай лу. Лу — это по-китайски улица. И вот, каждый вечер, уезжая с работы, ловишь такси, садишься и на вопрос: «Чу нар (куда)?» начинаешь объяснять. Вернее, нужно всего-навсего сказать название улицы. Поначалу это было невыполнимой задачей. Подлые китайские слова никак не хотели запоминаться, и приходилось с собой всегда носить бумажку с адресом, написанным иероглифами. Но мало-помалу, привыкнув к звучанию китайских слов, я начал запоминать как будет «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «сколько стоит», «как пройти в библиотеку», «не надо так много перца сыпать в суп»... Удалось наконец выучить и название Дон Хай Лу. Но трудностей не стало меньше. Только запомнить адрес по-китайски оказалось мало. Надо еще и уметь произнести.

Итак, типичная ситуация, которая повторялась много раз. Садишься:

Водитель: Чу нар?

Я: Дон Хай лу.

Водитель: Ши ма? (Что?)

Я : Дон Хай лу.

Водитель: Во тин будон (я не понимаю), ши ма?

Я (как попугай): Дон Хай лу!

Водитель: Ши ма?

Я (уже теряя терпение): Дон Хай лу!!!

Водитель: Ши ма?

Я: До-о-о-о-н Ха-а-а-а-а-а-а-й лу-у-у!

Водитель (после паузы): … Аааа, Дон Хай лу! (улыбаясь и удовлетворенно кивая, мол, наконец удалось понять, куда едет иностранец).

В этот момент, наверное, на моем лице можно было прочесть выражение изумленного негодования. «А я что тебе талдычу уже пять минут? Не Дон Хай лу?!»

И такое повторялось постоянно.

Наверное, дело было в тонах, которые существуют в китайском языке. Это интонации, с которыми произносятся слова. Они могут быть восходящими, нисходящими и так далее. В зависимости от тона у слова может быть 4 или 5 различных значений. Я про эти особенности китайского не имел ни малейшего понятия. Поэтому, возможно, произносил слова с неправильной интонацией или как-то невнятно для китайского уха.

Но у меня есть и другая версия, объясняющая сей казус. Скорее всего, видя иностранца, таксист слушал его слишком уж внимательно, пытаясь разобрать: что там лепечет этот «американец или француз или... да кто их там разберет — все на одно лицо»... Это излишняя внимательность и мешала расслышать что говорят и сообразить в каком направлении ехать.

Несколько раз мне вообще не удавалось «достучаться» до водителя и дать понять куда мне надо добраться. Упорно граждане китайцы не хотели понимать моего отчаянного: «До-о-о-о-н Ха-а-а-а-й лу-у-у!!!» Тогда ничего не оставалось делать, как применить метод «волшебного указательного пальца», который, надо заметить, ни разу не подвел. Махнув рукой, кричишь: «Дзо ба (поехали)!» и... указываешь куда ехать пальцем.

История вторая.

Таксисты, пожалуй, в любой стране мира, делятся на две категории: молчунов и тех, кого тянет поболтать с пассажиром. Обычно разговор с китайскими таксистами у меня не клеился. Я может и не против бы, да за все время своего пребывания в Китае я не встречал ни одного водителя, который мог связать хотя бы пару слов по-английски (про русский, конечно, вообще молчу). Более того, почти никто понятия не имел что значит даже такое интернациональное слово как «стоп». А может быть мне и попадались полиглоты, но они принадлежали к категории молчунов. Но не о них рассказ, а о тех, кто поразговорчивее. В общем, они обычно - ни слова по-английски, а мой уровень китайского позволял только поздороваться и поблагодарить. Вот после того как водитель слышит от меня пару слов на китайском (приветствие и адрес) он и начинает расспросы. Обычно после первого вопроса, который для меня всего лишь набор забавных звукосочетаний, я выдаю еще одну фразу из своего скудного словарного запаса: «Я не понимаю по-китайски!». Вы думаете после этого моего признания разговор заканчивается?! Как бы не так! Десять к одному, что водитель тут же на чистом китайском поинтересуется: «А из какой страны тебя занесло к нам в Поднебесную?» Вопрос: «Откуда Вы приехали?» - я запомнил на слух в процессе работы, т.к. много раз слышал его от китайских партнеров и клиентов, а мой переводчик много раз мне его переводил. Таким образом, поняв о чем толкует мой «извозчик», я обычно, хитро прищурившись, предлагал водителю угадать. Тут сценарий развития событий был всегда один и тот же:

Водитель: Мегуа (Америка)?

Я — мотаю головой.

Водитель: Фагуа (Франция)??

Я: Ноу, нихт, нет, ни в коем случае!

Водитель: Ингуа (Англия)???

Я: Не-а!

И вот в этом месте водитель обычно всегда впадал в ступор. «А откуда же еще, черт возьми, тебе быть? Понятно, что не китаец! Вроде все заморские страны уже перечислены...»

Я (после небольшой паузы — пусть помучается): Элоссы (Россия)!

Водитель (радостно): Аааа! Элоссы!!!

Ему все становится понятно! Все довольны! Мир, дружба!  

Комментарии

Юля Мачевская
Экс-Администратор хостела на Грибоедова
о да, китайские такси - это что-то! Замечу, что в безопасности все же порой приходится усомниться. В небольших городках в такси между передними и задними сиденьями может находиться... крепко сваренная и прикрученная стальная решетка! ремни безопасности при этом обычно не работают. а погонять китайские таксисты любят не меньше наших. и всю дорогу у тебя кровь холодеет, когда ты представляешь свою голову между этих прутьев.
Иногда в часы пик, когда такси все заняты, водители подсаживают еще и посторонних пассажиров. Китайцы-то между собой договариваются, а вот иностранцы недоумевают.
И кстати про язык: в Китае, как показывает опыт, не всегда достаточно говорить по-китайски, чтобы тебя поняли. У меня есть приятель, который 7 лет живет в Китае и язык знает очень хорошо. Его китайцы тоже далеко не всегда понимают с первого раза - иногда они слишком удивлены, что белый человек говорит на их языке, и просто не в состоянии разобрать слова )) и пытаются отвечать по-английски )
Ответить 09.11.2011 14:04
Александр Дрызлов
Руководитель отдела продвижения
Мне, наверное, повезло, но не встречались на моем пути китайские "шумахеры". А может просто стерлось из памяти. Но подсадок точно не было ни разу. А вот еще необычно то, что женщины-таксистки в Китае значительно чаще встречаются чем у нас. Кроме того, было забавно, когда у водителя во время поездки включено радио и он слушает какую-нибудь театральную постановку. Что-то видимо из китайского-народного. Актеры читают обычно с таким уморительным выражением... Это просто невозможно объяснить или повторить - надо слышать. Мне стоило больших усилий сдерживаться, из вежливости, чтобы не расхохотаться!
Ответить 09.11.2011 11:40

Оставить комментарий

Имя *
Email *
Комментарий
Код с картинки *
Войти через:

Присоединяйся к нам в Соц. сетях!

У нас есть группа Вконтакте.

Присоединяйся и будь в курсе всего!

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ